"The Harvard Library of Early Ukrainian Literature continues to
forge ahead. . .it has given us not only excellent translations,
but truly functional professional aids. . .which have made accessible
texts that are truly worthwhile. We can only wish them well as they
continue."
Ugo Zanetti, Bulletin de la Société des
Bollandistes
English Translations
Volume I. The Paterik of the Kievan
Caves Monastery
Translated with an Introduction by Muriel Heppell
The Kievan Caves Monastery
was for centuries the most important Ukrainian monastic establishment.
It was the outstanding center of literary production, and its monks
served throughout Rus' territory as bishops and monastic superiors.
The most detailed source for the monastery's early history was its
Paterik, a thirteenth-century compilation containing stories reaching
back to the monastery's foundation in the mid-eleventh century.
Muriel Heppell's translation is the first complete English translation
of the Paterik. With an introduction, a glossary of terms, and several
appendices, Muriel Heppell discusses the work's Byzantine background
and also sets it in the historical context of Medieval Rus'.
Translated with an Introduction by Paul Hollingsworth
Among the finest products of early Ukrainian literature were the Lives
of the first Rus' saints, including Ol'ga, Volodimer, Boris, Gleb, Feodosij
of the Caves Monastery, and Avraamij of Smolensk. Drawing on Byzantine,
Church Slavonic, and Latin literary traditions, the Rus' hagiographers
fashioned religious narratives that were at once traditional and tailored
for a specifically Rus' audience. These hagiographical works are now collected
and translated into English in a single volume for the first time.
Each Life is accompanied by an introduction and notes that discuss the
saint as a historical figure and examine the hagiographer's literary portrayal
of him.
1992. xcv, 267 pp., 1 map, ISBN 0-916458-28-8 (clothbound)
(HUP/HOLHAG)
$30.50; ISBN 0-916458-53-9 (paperback) LC 90-80527 (HUP/HOLHAX)
$18.95.
Volume III. Lev Krevza's Defense of the Church Unity (1617) and
Zaxarija Kopystens'kyj's Palinodija or Book of Defense of the Holy
Apostolic Eastern Catholic Church and Holy Patriarchs (1620-1623)
Translated with an Introduction by Bohdan Struminsky
Bohdan Struminsky provides English translations from Ruthenian (Middle
Ukrainian) and Middle Polish of these works, which have been published
as Volume III of the Harvard Library of Early Ukrainian Literature: Texts.
The volume contains an introduction on the religious polemicists and their
writings, a preface explaining the method and problems of translation,
a full list of the sources used by the two authors, and indices of personal
and geographical names as well as theological terms.
Part 1(Introduction and Translation) ISBN 0-916458-29-6
(clothbound) Part 2 (Sources and Indices) ISBN 0-916458-53-9 (clothbound)
(HUP/STRLEV)
Set, $60.90.
Volume IV. The Life of Paisij Velyckovs'kyj
Translated by Jeffrey Featherstone with an Introduction by Anthony-Emil
N. Tachiaos
Born in Poltava in 1722, Paisij Velychkovs'kyj attended the Kievan Mohyla
Academy. After four years, he renounced secular studies in order to become
a monk. He lived in various monasteries in the Ukraine (including the
Kievan Caves Monastery), on Mt. Athos, and in the Moldavian and Wallachian
principalities, where he died in 1794. Ca. 1748, a Moldavo-Slavic brotherhood
began to gather about Velychkovs'kyj and to revive the Hesychastic traditions.
Throughout his life Velychkovs'kyj avidly collected and translated Byzantine
texts into Church Slavonic, especially works pertaining to Hesychasm.
The volume contains the texts of both Velychkovs'kyj's unfinished Autobiography,
as well as a biography of the elder by his disciple Mytrofan. Anthony-Emil
N. Tachiaos's introduction discusses both works against their historical
and generic backround.
The authors of the works included in this volume, Ilarion, Klim Smoljatic,
and Kirill of Turov, are among the very few figures of Kievan Rus' literature
whose names have come down to us. They were among the elite of their day,
and their personal and literary achievements are remarkable. Ilarion was
the first of only two recorded "native" metropolitans of Rus'. Appointed
in 1051 by Prince Jaroslav the Wise, Ilarion is the author of Sermon on
Law and Grace, the most outstanding work of eleventh-century Kievan Rus'
rhetorical literature. Klim Smoljatic, the second "native" metropolitan
of Rus' (from 1147), is best known for the learned Epistle to Foma, the
only medieval Kievan document to address the issue of the proper nature
and limits of Christian learning. Finally, the collection of sermons by
the monk and bishop Kirill of Turov (c. 1130-c. 1182) constitutes perhaps
the finest example of the art of allegorical commentary in Kievan Rus'.
Simon Franklin prefaces his translations of these accomplished works
of Kievan literature with a lengthy introduction that places each of the
three authors in their historical context and examines the literary specificities
as well as textual complexities of their respective works. The volume
includes illustrations, several appendices, and an extensive bibliography.
cxvi, 213 pp. ISBN 0-916458-42-3 (clothbound) LC 90-50459
(HUP/FRASER)
$18.95.
Volume VI. The Edificatory Prose of Kievan Rus'
Translated by William R. Veder and with introductions by William
R. Veder and Anatolij A. Turilov
This volume consists of two of the oldest texts of Kievan Rus': the Izbornik
of 1076 and Grigorij the Philosopher's Homilies on all the Days of the
Week. The Izbornik is the earliest extant witness to the reception
and subsequent transformation of Eastern Orthodox moral instruction that
resulted from the transmission to Rus' of Bulgarian Slavic translations
from Greek. The Homilies of Grigorij the Philosopher, translated for the
first time into any modern language, is the earliest dated and localized
Slavic text (Kiev, ca. 1062). These rhetorically artistic and sophisticated
homilies provide a unique picture of an early Kievan preacher and of the
moral needs of his Rus' audience. The Edificatory Prose of Kievan Rus'
is an indispensable volume for all students of Slavia Orthodoxa in the
eleventh century.
lvi, 202 pp. ISBN 0-916458-42-3 (clothbound) LC 90-50459
(HUP/VEDEDI)
$30.50; ISBN 0-916458-58-x (paperback) (HUP/VEDEDX)
$18.95.
Course Instructors!
To make course adoption of these texts more affordable, we have priced
those translation volumes without a paperback analog at the paperback
price.
Text Series
Volume I. The Collected Works of Meletij Smotryc'kyj
Introduction by David A. Frick
Meletij Smotryc'kyj (ca. 1577-1633), was one of the outstanding figures
of the cultural revival in the Ukrainian and Belorussian lands of the
Polish-Lithuanian Commonwealth of the late sixteenth and early seventeenth
centuries. This volume, exemplary of Smotryc'kyj's outstanding literary
talent, reproduces in facsimile the original printed editions of ten surviving
polemical tracts.
xxxviii, 860 pp. ISBN 0-916458-20-2 (clothbound). LC
87-80685 (HUP/SMOCOL)
$15.00.
Volume II. The Jevanhelije ucytelnoje of Meletij Smotryc'kyj
Introduction by David A. Frick
Meletij Smotryc'kyj viewed his Homilary Gospel (Jevanhelije ucytelnoje,
Vievis, 1616) as a crucial requirement for the "spiritual good" of the
Ruthenian (Ukrainian-Belarusian) nation, and saw the need for an Orthodox
collection of pericopes and sermons to supplant reliance on Polish Catholic
and Protestant postils. This volume reproduces the original printed edition,
one of the earliest works published in Middle Ukrainian.
xvi, 568 pp., ISBN 0-916458-21-0 (clothbound). LC 87-80686
(HUP/SMOEVA)
$15.00.
Volume III. Lev Krevza's Obrona iednosci cerkiewney and Zaxaija
Kopystens'kyj's Palinodija
Introduction by Omeljan Pritsak and Bohdan Struminsky
The Union of Brest (1596), whereby a large part of the Ruthenian ecclesiastical
hierarchy declared itself in communion with the Roman Catholic Church,
sparked an intense struggle among Ukrainian and Belorussian Christians
in the Polish-Lithuanian Commonwealth. This confrontation was marked by
a number of polemical works, of which Lev Krevza's Obrona iednosci
cerkiewney (Defense of Church Union, Vilnius, 1617), on the
Uniate side, and Zaxarija Kopystens'kyj's Palinodija (1621), a
monumental defense of Orthodoxy, are arguably the most erudite, comprehensive,
and persuasive. This volume contains facsimiles of the original printed
edition of the Obrona iednosci cerkiewney and of a newly discovered
manuscript of the Palinodija, which has never been published.
lviii, 660 pp., 8 color illus. ISBN 0-9l6458-22-9 (clothbound)
LC 87-81952 (HUP/KRELEV)
$15.00
Volume IV. Seventeenth Century Writings on the Kievan Caves Monastery
Introduction by Paulina Lewin
The Kievan Caves Monastery played a leading role in the development of
a Ukrainian historical consciousness in the seventeenth century. Particularly
important was the link between the monastery's medieval past and its early-modern
present. Several works written by inhabitants of the monastery testified
not only to the site's former saints and miracles but also to its current
holy men and women. This volume contains facsimile reproductions of two
such works: Syl'vestr Kosiv's Paterikon (Kyiv, 1635), a Polish
translation and expansion of a medieval Rus' text; and Afanasij Kal'nofojs'kyj's
Teraturgêma (Kyiv, 1638), a continuation of Kosiv's narrative.
In addition, an appendix contains Johannes Herbinius's Religiosae Kiovensis
Cryptae (Jena, 1675), a work based on firsthand data supplied by the
archimandrite Innokentij Gizel'. In the introduction, Paulina Lewin examines
the cultural context of these works and discusses their literary significance.
xxxv, 450 pp., ISBN 0-916458-24-5 (clothbound). LC 87-08
(HUP/LEWSEV)
$15.00.
Volumes V, VI. The Diariusz podrozny and Other Writings of Pylyp
Orlyk
Introduction by Omeljan Pritsak and Orest Subtelny
Elected successor to Ivan Mazepa in 1710, Hetman Pylyp Orlyk led the
Ukrainians who emigrated after the battle of Poltava (1709) in the struggle
against Russian rule. His diary, spanning the years 1720 to 1733, is an
invaluable guide to Orlyk's personality, politics, and travels. The Diariusz
podrozny has never been published in full; these volumes contain a
facsimile reproduction of the entire preserved portion of the original
manuscript.
The introductions by Orest Subtelny and Omeljan Pritsak survey details
of Orlyk's life, the diary's contents, provenance, and place in Ukrainian
historiography.
Volume V (1720-1726): xliv, 794 pp., ISBN 0-916458-25-3;
LC 88-84116 (clothbound) (HUP/ORLDI1)
$15.00.
Volume VI (1727-1730): xxviii, 868 pp., ISBN 0-916458-26-1;
LC 88-84116 (clothbound) (HUP/ORLDI2)
$15.00.
WITHDRAWN. Volume VII (1731-1733): ISBN 0-916458-34-2
Volume VIII. The Old Rus' Kievan and Galician-Volhynian Chronicles:
The Ostroz'kyj (Xlebnikov) and Cetvertyns'kyj (Pogodin) Codices
Introduction by Omeljan Pritsak
In ca. 1307, three Old Rus' chronicles--the Povest vremmenyx let
(Tale of Bygone Years, covering the years 872-1117), the Kievan Chronicle
(for the years 1118-1199), and the Galician-Volhynian Chronicle (for the
years 1205-1289)--were joined together. These three component parts have
come down to us only in the form of a compilation (datable to ca. 1425)
which scholars have named the Hypatian Chronicle.
Of the five extant witnesses of the Hypatian Chronicle, the so-called
Xlebnikov codex occupies a special place. It was most probably copied
in Volhynia during the second half of the sixteenth century for Prince
Kostjantyn Ostroz'kyj.
The so-called Pogodin codex, closely related to the Xlebnikov, was copied
in 1621 in Zhyvotiv for Prince Stefan Chetvertyns'kyj.
Both the Ostroz'kyj and Chetvertyns'kyj codices appear here for the first
time in facsimile. Until now they have been known only from footnotes
to editions of the Hypatian codex.
lxl, 762 pp., ISBN 0-916458-37-7 (clothbound) (HUP/PRIOLD)
$15.00.
Volume IX. Hryhorij Hrabjanka's The Great War of Bohdan Xmel'nyc'kyj
Introduction by Yuri Lutsenko
Hryhorij Hrabjanka's The Great War of Bohdan Xmel'nyc'ky is one
of several Cossack chronicles that transformed the nature of Ukrainian
history writing in the early eighteenth century. Written in 1710, Hrabjanka's
chronicle deals with the revolution of Hetman Bohdan Xmel'nyc'kyj and
its aftermath. Yuri Lutsenko, of the Institute of Literature of the Ukrainian
Academy of Sciences in Kyiv, demonstrates in his introduction that the
work is not so much a chronicle in the traditional sense of the word,
but rather a well-written dramatic account of events intended to glorify
the achievements of the Cossacks. The present volume contains facsimiles
of two manuscript versions of the chronicle, as well as of two published
versions that have become bibliographic rarities.
lxxxviii, 588 pp. ISBN 0-916458-38-5 (clothbound) LC
90-85421 (HUP/HRAGRE).
Volume X. The Povest' vremennykh let: An Interlinear Collation and Paradosis
Donald Ostrowski, ed. and coll., with David Birnbaum and Horace G. Lunt
The
Tale of Bygone Years (Povest' vremennykh let) is the most important source for the history of early
Rus'. Full of stories of grand princes and saints, monks and knightly retinues, this chronicle compilation
has been the bedrock of modern interpretations of the history, ethos, and religious traditions of Ukrainians,
Russians, and Belarusians alike. It has also been a source of controversy, with competing redactions and
interpretations of the Old East Slavic language in which it was written. Ostrowski's massive undertaking provides
scholars and general readers with the five oldest redactions, three more modern redactions, three later
interpolations, and his own final interpretation of the Povest'.
3 pts. 2341 pp., (clothbound) ISBN 0-916458-91-1
(HUP/OSTPOV) $125.00.
Volume X. The Povest' vremennykh let: An Interlinear Collation and Paradosis
Donald Ostrowski, ed. and coll., with David Birnbaum and Horace G. Lunt
The Tale of Bygone Years (Povest' vremennykh let) is the most important source for the history of early Rus'. Full of stories of grand princes and saints, monks and knightly retinues, this chronicle compilation has been the bedrock of modern interpretations of the history, ethos, and religious traditions of Ukrainians, Russians, and Belarusians alike. It has also been a source of controversy, with competing redactions and interpretations of the Old East Slavic language in which it was written. Ostrowski's massive undertaking provides scholars and general readers with the five oldest redactions, three more modern redactions, three later interpolations, and his own final interpretation of the Povest'.